en
stringlengths 1
521
| de
stringlengths 1
529
|
|---|---|
It's time to take what is rightfully ours.
|
Es ist Zeit, zu nehmen, was rechtmäßig uns gehört.
|
Now, hang on, come here.
|
Jetzt komm her.
|
Before I left Earth-2, I worked on a serum to dampen Zoom's speed.
|
Bevor ich Erde-2 verließ, habe ich an einem Serum gearbeitet, um Zooms Geschwindigkeit zu reduzieren.
|
He said you'd explain it.
|
- Er sagte, du würdest es erklären.
|
You know, it's uncanny, it's as if she knows you.
|
Es ist verblüffend, es ist, als ob sie Sie kennt.
|
That's why I wanted this.
|
Deshalb wollte ich das.
|
Everyone's always asking me if I was a model, but I wasn't.
|
Jeder fragt mich immer wieder, ob ich mal ein Model war... aber das war ich nicht.
|
"How's my makeup?
|
"Stimmt mein Make-up?
|
Dalton: Pearce?
|
Pearce?
|
Why on earth not?
|
- Wieso denn nicht?
|
One of the cleanest I have seen.
|
So einen sauberen habe ich noch nie gesehen.
|
But it is nothing compared to conceiving, writing, directing, producing and performing in a theatrical presentation for the purposes of stealing their dead parents' fortune.
|
Aber das ist nichts im Vergleich dazu, ein Theaterstück zu erfinden, es zu schreiben, Regie zu führen und zu produzieren, um damit das Vermögen eurer Eltern zu stehlen.
|
Just have to make sure that the Ghosts don't find us.
|
Wir müssen nur sicher stellen, dass uns die Geister nicht finden.
|
I'm just gonna go to dinner and then maybe take in a movie or something.
|
Ich geh nur zum Essen... und dann sehen wir uns vielleicht noch einen Film an.
|
You?
|
Und Ihnen?
|
My brother.
|
Mein Bruder.
|
That is the love I feel.
|
Das ist die Liebe, die ich fühle.
|
-That, is the ritual sacrifice of the Passover goat.
|
- Also die rituelle Opferung der Passah-Ziege.
|
You all having a good time?
|
Amüsieren Sie sich alle?
|
Business takes a lot of time.
|
Geschäfte fordern ihre Zeit.
|
So, what was the highlight?
|
- Was war der Höhepunkt?
|
Bakery.
|
- Bäckerei.
|
-You don't, actually.
|
- Das kann man nicht.
|
Don't touch her! Do not touch her!
|
Rührt sie nicht an!
|
He's a famous professor.
|
Er ist ein bekannter Professor.
|
We know who you are, cosmonautchiks.
|
Wir wissen, wer ihr seid, Kosmonautschiks.
|
This is more entertaining.
|
Es ist unterhaltsamer.
|
I wanted you to live.
|
Ich wollte ein Leben für dich.
|
Hey, you guys.
|
He, ihr Jungs.
|
- Where's Mr. Clarence?
|
Wo ist M. Clarence?
|
What about his relationship with Gloria?
|
Und seine Beziehung zu Gloria?
|
The last six cars, the manifest will list the contents as decommissioned computer parts.
|
Die letzten sechs Autos, die Ladeliste wird sie als stillgelegte Computer-Teile aufzeigen.
|
What happened exactly?
|
Was ist passiert?
|
I don't know yet.
|
Weiss ich doch nicht.
|
- Shoot him!
|
Erschießt ihn!
|
You heard White.
|
Sie haben White gehört.
|
Ah - so something like that.
|
- So was Ähnliches.
|
Pam, Dina, we have to get off this island.
|
Pam, Dina. Wir müssen diese böse Insel verlassen!
|
Doc, don't tell me you're running for village council.
|
Doc, sagen sie mir nicht, dass sie für den Gemeinderat kandidieren.
|
His second MotoGP world title in three years.
|
Sein zweiter MotoGP-Weltmeistertitel in drei Jahren.
|
Just try to eat something, baby, okay?
|
Nur einen kleinen Happen, Liebling. Ok?
|
Let's just walk out of here while we still can, ok?
|
Lass uns einfach hier verschwinden, solange wir noch können, in Ordnung?
|
- Then his girl.
|
- Dann sein Mädchen.
|
You just want money.
|
Du bist eine geldgierige Kuh!
|
She's talking to you.
|
Sie redet mit euch.
|
- Yes, thank you.
|
- Schön.
|
- Just get away from the car.
|
- Gehen Sie vom Wagen weg.
|
But luck wasn't in the cards for our poker-playing primate.
|
Aber das Glück meinte es nicht gut mit dem Poker-Primaten.
|
Justice, from the duke of sandringham?
|
Gerechtigkeit? Vom Herzog von Sandringham?
|
Real soon.
|
Sehr bald.
|
- What was the person's name?
|
- Wie war der Name der Person?
|
Oh, this is great.
|
Oh, das ist toll.
|
Okay, the Jarlsberg Fondue. Right.
|
Ok, das Jarlsberg-Fondue.
|
I'm not sure if we should detonate the charges.
|
Ich bin mir nicht sicher, ob wir den Sprengstoff zünden sollen.
|
We're running into difficulties with the original strategy.
|
Wir bekommen Probleme mit unserer ursprünglichen Strategie.
|
I gotta go.
|
Ich muss gehen.
|
Liesl! Liesl!
|
Liesl!
|
Coffee cup in-- in the top shelf.
|
Kaffeetasse im ... im obersten Schrankfach.
|
We came here for what's inside of her.
|
Aber wir möchten das, was in ihr steckt.
|
Mm-hmm. So, this whole time, you were... what, you were just screwing with me?
|
Also hast du mich die ganze Zeit nur verarscht?
|
A fine thing.
|
Ein feines Ding.
|
Take your time.
|
Lassen Sie sich Zeit.
|
Stop what you're doing.
|
Hör doch auf.
|
Well and good!
|
Nun gut.
|
How are we gonna know it?
|
Wie wollen wir das wissen?
|
But it's our job!
|
Aber das ist unser Job!
|
- I said to Jimmy I'd try and...
|
- Ich habe Jimmy gesagt...
|
Silas, what's goin' on?
|
Silias, was ist los?
|
An unfaithful lover, an unwanted child.
|
Ein untreuer Liebhaber, ein ungewolltes Kind.
|
What the hell are you talking about?
|
Wovon redest du eigentlich?
|
Tony's on line one.
|
Tony ist auf Leitung eins.
|
One hit on Number 2. A miss.
|
1 Treffer auf der 2, Fehlschuss.
|
Ladies, please.
|
Meine Damen, bitte.
|
If I don't get the computer on line, none of this will matter.
|
Wenn ich den Computer nicht in Ordnung bringe, ist alles umsonst.
|
It looks real.
|
Sieht aus wie echt.
|
But I'm going to find out.
|
Aber ich werde es rausfinden.
|
I don't think it's him.
|
Ich glaube nicht, dass er es ist.
|
Come on, Stu.
|
Komm schon, Stu.
|
Your feelings...
|
Deine Gefühle...
|
'Cause why?
|
Warum?
|
I always tell people, "If you have only one day in Los Angeles, make it a train day."
|
Ich sage Leuten immer: "Wenn Ihr nur einen Tag in Los Angeles habt, macht daraus einen Zugtag."
|
The assassination attempt will be in an hour.
|
Der Attentatsversuch wird in einer Stunde sein.
|
-Please.
|
Ich muss noch einen geschäftlichen Anruf tätigen.
|
I thought we were rendezvousing at your place later.
|
Ich dachte, wir sehen uns später bei dir.
|
Water, quick!
|
Wasser!
|
By shipping me off and making me someone else problem?
|
- Indem er mich wegschickt und mich zum Problem von jemand anderem macht?
|
I need an explanation.
|
Ich brauche eine Erklärung.
|
Thank you.
|
Danke.
|
I explained to her how Harry was feeling, she went down to the store to talk to him, and they're gonna work things out.
|
Ich erklärte ihr, wie sich Harry fühlt. Sie ging in den Laden und redete mit ihm, und sie wollen reinen Tisch machen.
|
Do you want me to cancel the appointment, Uncle Herman?
|
- Soll ich den Termin absagen, Onkel Herman?
|
Take these first, then you can lie down.
|
Nimm die erst mal. Dann darfst du dich hinlegen.
|
But I-I knew they lied, Because I-I knew there was a weapon involved.
|
Aber ich wusste, dass sie gelogen hatten, denn ich wusste, dass eine Waffe daran beteiligt war.
|
Prepare to drop out of warp.
|
Verlassen des Warp vorbereiten.
|
All I'm asking for is a 90-day note.
|
Ich bitte nur um einen dreimonatigen Aufschub.
|
Nothing's ever surprised me more.
|
Mich hat auch nie etwas mehr überrascht.
|
Phoebe's totally ruined that for me.
|
Phoebe hat mir den Spruch total kaputtgemacht.
|
- A Clockwork Orange.
|
- Uhrwerk Orange.
|
- Good morning, Belle.
|
-Guten Morgen, Belle.
|
I love you.
|
Ich liebe dich.
|
Don't get Jerry involved in this.
|
Zieh Jerry da nicht mit rein.
|
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 4